Carnegie Mellon University Department of Languages, Cultures & Applied Linguistics
Masters of Global Communication & Applied Translation
Pittsburgh, Ηνωμένες Πολιτείες
Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης
ΔΙΆΡΚΕΙΑ
18 μήνες
ΓΛΏΣΣΕΣ
Αγγλικά
ΡΥΘΜΌΣ
Πλήρης απασχόληση
ΠΡΟΘΕΣΜΊΑ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ
ΠΡΩΙΜΌΤΕΡΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑ ΈΝΑΡΞΗΣ
ΜΟΡΦΉ ΜΕΛΈΤΗΣ
Στην Πανεπιστημιούπολη
Ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα τριών εξαμήνων για μετάφραση, εντοπισμό και παγκόσμια επικοινωνία
Το Master of Arts στην Παγκόσμια Επικοινωνία & Η Εφαρμοσμένη Μετάφραση (MA GCAT) είναι ένα πρόγραμμα τριών εξαμήνων που παρέχει στους φοιτητές εκπαίδευση στις αρχές και τις πρακτικές της επαγγελματικής μετάφρασης, της τοπικής προσαρμογής και της παγκόσμιας επικοινωνίας. Οι σπουδαστές θα αποκτήσουν τεχνογνωσία μέσω α.) μαθημάτων σε θεωρίες και προσεγγίσεις στη μετάφραση, διαγλωσσική και διαπολιτισμική ανάλυση, τεχνολογίες που υποστηρίζονται από υπολογιστή και τομείς που αφορούν συγκεκριμένους τομείς. β.) συνεργασίες που βασίζονται σε έργα. και γ.) πρακτικής άσκησης.
Μια διεπιστημονική προσπάθεια από το Τμήμα Αγγλικών και το Τμήμα Γλωσσών, Πολιτισμών και Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας, το MA GCAT βρίσκεται σε μοναδική τοποθεσία στο Πανεπιστήμιο Carnegie Mellon. Ένα ζωντανό παγκόσμιο πανεπιστήμιο, η πανεπιστημιούπολη είναι μια διεπιστημονική κοινότητα μάθησης ατόμων από πολλές χώρες, γνωστή για την καινοτομία και τον αντίκτυπό της στον κόσμο.
Πρόγραμμα Σπουδών - Παγκόσμια Επικοινωνία & Εφαρμοσμένη Μετάφραση Μεταπτυχιακό
Languages
Students may pair any of the available target languages with English translation:
- Arabic
- Chinese
- English
- French
- German
- Japanese
- Russian
- Spanish
Students may study translation from their native language (or language of highest proficiency) into English as the Target Language. Or, students may study translation from English as the Source Language into one’s native language as the Target Language.
Courses
Τα μαθήματα στο Master's of Arts in Global Communication & Applied Translation συνδυάζουν μια συλλογή βασικών μαθημάτων που επικεντρώνονται στη θεωρία και την πρακτική της μεταφραστικής εργασίας καθώς και σε μια επιλογή από μαθήματα επιλογής.
Fall Semester I
- Introduction to Translation: Theories and Approaches - 9 Units
- Translation Technologies (taught by a professional translator who is an expert in using translation technologies and keeps up with new technologies) - 9 Units
- Translation Workshop I (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Spring Semester I
- Cultural Adaptability Course (Language and Culture, or Communicating in a Global Marketplace, or Language, Diversity and Cultural Identity, or Theories of International Relations) - 9 Units
- Style or Rhetorical Grammar or Argument or approved toolkit course - 9 Units
- Translation Workshop II (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Summer Semester
- Translation Internship
Fall Semester II
- Translation Workshop III: Issues in Large Scale Translation (project course, client-based, multilingual projects that support skill development in supervision and coordination (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 18 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare; in a cultural context) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Οι μεταφραστές είναι βασικοί παίκτες σε διαφορετικές πολυπολιτισμικές ομάδες, διευκολυντές της μεταφοράς γνώσης για την επίλυση βασικών προβλημάτων και φορείς επικοινωνίας σε εξαιρετικά ευαίσθητες καταστάσεις. Δεν υπήρξε ποτέ πιο σημαντική στιγμή για να προσφέρουμε αυτό το καινοτόμο πρόγραμμα Master.
According to the Bureau of Labor Statistics, rapid growth is predicted for the translation, localization, and interpretation industry in the coming years, with a projected employment increase of 17% for 2016-2026, much faster than the average.
In a rapidly globalizing world, professionals capable of bridging gaps and facilitating interactions among different cultures, languages, and fields are more needed than ever. The M.A. GCAT program provides students with the tools, both theoretical and practical, for careers helping organizations navigate this dynamic marketplace.
Recent Jobs (2020+)
- Admission Education Consultant, Middlebury Education Consulting, Inc.
- Partner Manager (Creator Community), YouNow, Inc.
Εξερευνήστε παρόμοια προγράμματαΠαρόμοια προγράμματα











