Μετάφραση και Διερμηνεία MA
London, Ηνωμένο Βασίλειο
MA (Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης στις Τέχνες)
ΔΙΆΡΚΕΙΑ
1 έτος
ΓΛΏΣΣΕΣ
Αγγλικά
ΡΥΘΜΌΣ
Πλήρης απασχόληση
ΠΡΟΘΕΣΜΊΑ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ
14 Jul 2026
ΠΡΩΙΜΌΤΕΡΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑ ΈΝΑΡΞΗΣ
Sep 2026
ΔΊΔΑΚΤΡΑ
GBP 20.000
ΜΟΡΦΉ ΜΕΛΈΤΗΣ
Στην Πανεπιστημιούπολη
Κάντε κράτηση για να παρακολουθήσετε μια διαδικτυακή ημέρα ανοιχτών θυρών τον Οκτώβριο για να μάθετε περισσότερα - εκδήλωση για προπτυχιακούς φοιτητές στις 18 Οκτωβρίου και εκδήλωση για μεταπτυχιακούς φοιτητές στις 22 Οκτωβρίου.
Το μεταπτυχιακό πρόγραμμα μεταφράσεων και διερμηνείας είναι ανοιχτό σε μητρικούς και μη φυσικούς ομιλητές της αγγλικής γλώσσας που μιλούν επίσης οποιαδήποτε από τις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά ή Ισπανικά. Το μάθημα βασίζεται στις υπάρχουσες γλωσσικές σας δεξιότητες και παρέχει εκτενή επαγγελματική κατάρτιση με στόχο μια καριέρα στις αγορές μετάφρασης και διερμηνείας.
Το MA σας εκπαιδεύει στη μετάφραση και τη διερμηνεία μεταξύ μιας κύριας γλώσσας και των αγγλικών. Θα μάθετε πώς να ερευνάτε εξειδικευμένα θέματα για επαγγελματικούς σκοπούς μετάφρασης και διερμηνείας και να βελτιώνετε τις δεξιότητές σας μέσω εκτεταμένης πρακτικής στα μαθήματα μετάφρασης και διερμηνείας και στις ενότητες Skills Lab. Οι δεξιότητες και οι γνώσεις που αποκτήθηκαν στις βασικές ενότητες σας θα συμπληρωθούν από την επιλογή της ενότητας επιλογής. Στο τέλος του μαθήματος, θα υποβάλετε είτε ένα έργο μετάφρασης ή διερμηνείας είτε μια διατριβή.
Η βασική ενότητα Εξειδικευμένης Μετάφρασης θα περιλαμβάνει εκπαίδευση άμεσης και αντίστροφης μετάφρασης μεταξύ των Αγγλικών και της γλώσσας που επιλέξατε. Θα μελετήσετε επίσης διερμηνεία συνεδρίων (διαδοχικών και ταυτόχρονων) και δημόσιας υπηρεσίας, προς και έξω από τα Αγγλικά, στην κύρια ενότητα Διερμηνείας.
Οι ενότητες του Εργαστηρίου Δεξιοτήτων Μετάφρασης και Διερμηνείας συμπληρώνουν και προσαρμόζουν τη μάθησή σας, επιτρέποντάς σας να χρησιμοποιήσετε τις δεξιότητές σας σε σενάρια εκμάθησης σε τοποθεσία. Μέσω μιας σειράς εικονικών συνεδρίων και ενός γραφείου προσομοίωσης μετάφρασης, θα εφαρμόσετε τις γνώσεις σας σε ρεαλιστικές εργασίες που βασίζονται στην εργασία, προετοιμάζοντάς σας για το χώρο εργασίας.
Η τελευταία βασική ενότητα σας, το Professional Development, θα συνδεθεί με τις ενότητες του Skills Lab για να σας προετοιμάσει περαιτέρω για μια καριέρα στη Μετάφραση ή τη Διερμηνεία. Θα επωφεληθείτε από εργαστήρια για τη σύνταξη βιογραφικών για μετάφραση και διερμηνεία, σχέδια καριέρας και CPD, επισκέψεις από προσκεκλημένους ομιλητές και ευκαιρίες εθελοντισμού για να διασφαλίσετε ότι θα αποφοιτήσετε έτοιμοι να ξεκινήσετε την καριέρα σας.
Κορυφαίοι λόγοι για να μελετήσετε μαζί μας
- Προετοιμαστείτε για την επαγγελματική ζωή – στις ενότητες του Skills Lab, θα εργαστείτε σε προσομοιωμένα σενάρια που βασίζονται στην εργασία για να εφαρμόσετε τις δεξιότητες και τις θεωρητικές σας γνώσεις στην πράξη
- Κατακτήστε το βασικό λογισμικό – θα μάθετε πώς να εργάζεστε με μια σειρά από βιομηχανικά πρότυπα εργαλείων CAT και να εξασκείτε τις δεξιότητές σας στη διερμηνεία στις υπερσύγχρονες και πλήρως ψηφιοποιημένες σουίτες διερμηνείας Sanako
- Ενισχύστε το βιογραφικό σας – ακονίστε τις δεξιότητές σας για την οικοδόμηση σταδιοδρομίας και την επαγγελματική ανάπτυξη με την ενότητα Επαγγελματικής Ανάπτυξης και επωφεληθείτε από το πρόγραμμα καθοδήγησης του Πανεπιστημίου του Westminster
- Επωφεληθείτε από το ευρύ φάσμα των πόρων μας, από μια εκτενή συλλογή τόμων και ηλεκτρονικού υλικού στη βιβλιοθήκη μας έως υπερσύγχρονα εργαστήρια υπολογιστών και εκτεταμένες εγκαταστάσεις διερμηνείας συνεδρίων
- Το διδακτικό μας προσωπικό περιλαμβάνει καθηγητές πλήρους και μερικής απασχόλησης, όλοι με επαγγελματική εξειδίκευση στη μετάφραση και τη διερμηνεία και συναφείς ειδικούς τομείς
Βασικές ενότητες
- Διερμηνεία
- Εργαστήριο Δεξιοτήτων Διερμηνείας
- Εξειδικευμένη μετάφραση
- Εργαστήριο Δεξιοτήτων Μετάφρασης
- Επαγγελματική ανάπτυξη
- Μεταπτυχιακό Έργο Διερμηνείας Ή Μεταπτυχιακό Έργο Μετάφρασης Ή Μεταπτυχιακή Διατριβή
Μονάδες επιλογών
- Η μετάφραση ως πολιτιστική πρακτική
- Διεθνής Σύνδεσμος και Υποστήριξη
- Διεθνείς Οργανισμοί και Θεσμικός Λόγος
Το Πανεπιστήμιο είναι αφοσιωμένο στην υποστήριξη φιλόδοξων και εξαιρετικών φοιτητών και προσφέρουμε μια ποικιλία υποτροφιών σε επιλέξιμους μεταπτυχιακούς φοιτητές.
Το μεταπτυχιακό πρόγραμμα Μετάφρασης και Διερμηνείας έχει σχεδιαστεί για να σας δώσει τη δυνατότητα να επιτύχετε ως επαγγελματίας γλωσσολόγος ή ανεξάρτητος διερμηνέας στον δημόσιο και ιδιωτικό τομέα ή/και να συμμετάσχετε σε περαιτέρω έρευνα. Το πρόγραμμα σπουδών έχει εξαιρετικό ιστορικό απασχόλησης απόφοιτων και η συμμετοχή μας στο Elia Exchange διασφαλίζει ότι μπορούμε να σας βοηθήσουμε να εξασφαλίσετε υψηλής ποιότητας τοποθετήσεις εργασίας τόσο κατά τη διάρκεια του προγράμματος σπουδών όσο και μετά την αποφοίτηση.
Βιομηχανικές συνδέσεις
Το University of Westminster είναι συνεργάτης του Chartered Institute of Linguists στον τομέα των γλωσσών τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και μέλος των ακόλουθων οργανισμών:
- Σύνδεσμος Προγραμμάτων Σπουδών Μετάφρασης και Διερμηνείας Ηνωμένου Βασιλείου και Ιρλανδίας (APTIS)
- Διεθνές Συνέδριο Μόνιμου Ινστιτούτου Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI)
- Ινστιτούτο Μετάφρασης και Διερμηνείας
- Δίκτυο Μνημονίων Συνεργασίας των Ηνωμένων Εθνών, μια ομάδα διεθνών υπογραφόντων μνημονίου συμφωνίας με τα Ηνωμένα Έθνη σχετικά με τη συνεργασία στην εκπαίδευση επαγγελματιών ξένων γλωσσών για τις ανταγωνιστικές εξετάσεις γλωσσών των Ηνωμένων Εθνών
Θα σας διδάξουν επαγγελματίες μετάφρασης και διερμηνείας με πολυετή εμπειρία που έχει αποκτηθεί σε όλο τον κόσμο σε ένα ευρύ φάσμα κλάδων.
Προσκεκλημένοι ομιλητές
Απόφοιτοι και άλλοι επαγγελματίες του κλάδου συμμετέχουν τακτικά ως προσκεκλημένοι ομιλητές, με προηγούμενους ομιλητές να περιλαμβάνουν:
- Άιλσα Γκάτζον, προπονήτρια φωνής και επικοινωνίας
- Alessandra Battaglia, ελεύθερη μεταφράστρια και διερμηνέας ιταλικών
- Τζέσι Μπράουνερ, επικεφαλής του τμήματος Αγγλικών της Υπηρεσίας Πληροφοριών Πληροφοριών (Verbatim Reporting Service) στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη
- Paul Kaye, μεταφραστής αγγλικών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Μεταπτυχιακοί εργοδότες
Οι απόφοιτοι αυτού του μαθήματος έχουν βρει απασχόληση σε οργανισμούς όπως:
- Ευρωπαϊκή Επιτροπή
- Hogarth παγκοσμίως
- SDI Media
- TranslatePlus
- Ηνωμένα Έθνη
Ρόλοι εργασίας
Αυτό το μάθημα θα σας προετοιμάσει για διάφορους ρόλους, όπως:
- Δίγλωσσος συνήγορος
- Διερμηνέας συνεδρίου
- Συντάκτης/Αναθεωρητής
- Εντοπιστής
- Διερμηνέας δημόσιας υπηρεσίας
- Μεταφράστης
- Υπεύθυνος έργου μετάφρασης
- Οδοντίατρος


